==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
མཆོད་གཏེན་སྡེ་གསུམ་ནང་སྐོར་ཡི་དམ་ཁྲོ་བོ་མངོན་རྫོགས་རྒྱལ་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྡུས་པའི་ལྷ་གནས་བཀོད་ཚུལ་གྱི་དཔེ་ཐོ་ཨ་སྟིཿ
མཆོད་གཏེན་སྡེ་གསུམ་ནང་སྐོར་ཡི་དམ་ཁྲོ་བོ་མངོན་རྫོགས་རྒྱལ་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྡུས་པའི་ལྷ་གནས་བཀོད་ཚུལ་གྱི་དཔེ་ཐོ་ཨ་སྟིཿ
མཆོད་གཏེན་སྡེ་གསུམ་ནང་སྐོར་ཡི་དམ་ཁྲོ་བོ་མངོན་རྫོགས་རྒྱལ་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྡུས་པའི་ལྷ་གནས་བཀོད་ཚུལ་གྱི་དཔེ་ཐོ་ཨ་སྟིཿ
རི་མོ།
རི་མོ།
ཤོག་སྟོང་།
རི་མོ།
རྒྱུས་སྐབས་བཀའ་འདུས་དཀྱིལ་འཁོར་དགུ་བསྒྲགས་དང་། མ་མོ་རོལ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དགུ་བསྒྲགས་བཤམས། འདི་དང་རྒྱས་བསྡུས་གསུམ་ཀར་སྟེང་དུ་སྔགས་ཀྱི་གསོ་སྦྱོང་གི་འཕྲུལ་ཞི་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་བཀོད་དགོས།
མཆོད་གཏེན་སྡེ་གསུམ་ནང་སྐོར་ཡི་དམ་ཁྲོ་བོ་མངོན་རྫོགས་རྒྱལ་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྡུས་པའི་ལྷ་གནས་བཀོད་ཚུལ་གྱི་དཔེ་ཐོ་ཨ་སྟིཿ

【汉语翻译】
佛塔三界内圈本尊忿怒现圆满王坛城汇集之神殿布置方式图册 阿斯底。
佛塔三界内圈本尊忿怒现圆满王坛城汇集之神殿布置方式图册 阿斯底。
佛塔三界内圈本尊忿怒现圆满王坛城汇集之神殿布置方式图册 阿斯底。
图。
图。
白纸。
图。
缘起时，陈设噶当九坛城和玛姆嬉戏九坛城。此和广略三者之上，必须布置咒语的布萨之幻化寂静坛城。
佛塔三界内圈本尊忿怒现圆满王坛城汇集之神殿布置方式图册 阿斯底。

【英语翻译】
A catalogue of the arrangement of the deity palace, which gathers the mandala of the three realms of the stupa, the inner circle, the wrathful deity, and the manifest perfect king. Asti.
A catalogue of the arrangement of the deity palace, which gathers the mandala of the three realms of the stupa, the inner circle, the wrathful deity, and the manifest perfect king. Asti.
A catalogue of the arrangement of the deity palace, which gathers the mandala of the three realms of the stupa, the inner circle, the wrathful deity, and the manifest perfect king. Asti.
Drawing.
Drawing.
Blank paper.
Drawing.
When the occasion arises, the nine mandalas of the Kagye and the nine mandalas of the Mamo Rolpa are displayed. On top of these three, both elaborate and concise, the illusory peaceful mandala of mantra's Uposatha must be arranged.
A catalogue of the arrangement of the deity palace, which gathers the mandala of the three realms of the stupa, the inner circle, the wrathful deity, and the manifest perfect king. Asti.

============================================================

